No exact translation found for وحدة طول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وحدة طول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La conduite était une illustration d'activités dépassant de beaucoup les moyens des différents villages qui se situaient le long de la route qu'elle avait empruntée.
    ويوضح خط الأنابيب وجود نشاط منظم بحجم يتجاوز إمكانيات كل قرية على حدة على طول طريقها.
  • Cette amélioration de la programmation des consultations doit s'accompagner d'un effort conjoint en vue de réduire la longueur des projets de résolution.
    ويجب أن يترافق ذلك التحسين في المواعيد مع جهد مشترك للحد من طول مشاريع القرارات.
  • La longueur du rapport est laissée à l'appréciation des Parties, mais celles-ci devraient tout faire pour en limiter la taille.
    ويجوز للطرف المقدم للبلاغ أن يحدد طول البلاغ، ولكنه ينبغي بذل كل جهد للحد من طوله.
  • Il a été proposé que les membres fassent preuve de discipline en limitant la longueur et la fréquence de leurs interventions.
    واقتُرح أن يمارس الأعضاء قدرا من ضبط النفس للحد من طول تدخلاتهم وتواترها.
  • Le Comité mixte a étudié les mesures suggérées pour organiser plus efficacement l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour et limiter la durée de ses sessions.
    ونظر المجلس في اقتراحات لتنظيم جدول الأعمال بصورة أكثر فعالية، والحد من طول دورات المجلس.
  • Il faudrait en outre, en coopération avec les États en litige, prendre des mesures visant à améliorer les méthodes de travail de la Cour et à réduire la durée des procédures.
    وينبغي أيضا أن تتخذ تدابير لتحسين أساليب عمل المحكمة والحد من طول إجراءاتها، بالتعاون مع الدول المتنازعة.
  • Ces dernières ont presque toutes accès à de l'eau en quantité suffisante, même si, dans beaucoup de camps, les installations sanitaires ne satisfont pas aux normes minimales internationalement reconnues pour les opérations de secours.
    كما تم إزالة الركام إلى حد كبير على طول الطرق الرئيسية.
  • Il faudrait par ailleurs s'employer à réduire le nombre et la longueur des résolutions adoptées, et le Secrétaire général ne devrait être prié de présenter des rapports que lorsque cela est strictement nécessaire pour faciliter la mise en œuvre desdites résolutions ou pour poursuivre l'examen d'un point. Les résolutions devraient aussi être davantage orientées sur l'action.
    ومضى يقول إنه ينبغي بذل جهود للحد من عدد وطول القرارات المعتمدة.
  • En l'occurrence, le souci de limiter la longueur du rapport, quoique compréhensible, conduit à des généralisations qui débouchent finalement sur un manque de précision.
    وبالنظر إلى ذلك، فإن الاهتمام المتعلق بالحد من طول التقرير مهما كان مفهوما، يؤدي إلى تعميمات تفضي في النهاية إلى عدم الوضوح.
  • Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de sa documentation et de ses projets de recherche, ainsi que des rapports des rapporteurs spéciaux.
    وبينما تدرك اللجنة مزايا اختصار الوثائق قدر الإمكان، فإنها تعتقد اعتقاداً قوياً أنه لا يمكن مسبقاً فرض قيود للحد من طول وثائقها ومشاريع بحوثها وتقارير المقررين الخاصين.